Abstract
Translating Silvana Grasso into Dutch can be much of a challenge. Problems, translating history and the role of Sicilian context and dialect are discussed.
| Translated title of the contribution | Translating the most beautiful book |
|---|---|
| Original language | Italian |
| Title of host publication | Vetrine di cristallo. |
| Subtitle of host publication | Saggi su Silvana Grasso |
| Editors | Gandolfo Cascio |
| Place of Publication | Venezia |
| Publisher | Marsilio |
| Pages | 175-185 |
| Number of pages | 10 |
| ISBN (Print) | 8831749412 |
| Publication status | Published - 2018 |
Keywords
- Silvana Grasso
- Enrichetta
- Bastardo di Mautàna
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Translating the most beautiful book'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver