Toolkits Meertaligheid - LUCIDE

Translated title of the contribution: Toolkits Multilingualism - LUCIDE

Research output: Book/ReportReportPopular

Abstract

Ik heb een vertaling gemaakt van zes toolkits meertaligheid die ik mede heb ontworpen op het gebied van 1- onderwijs, 2- gezondheidszorg, 3- openbare ruime, 4- economie, 5- publieke dienstverleneing, 6- talen leren. De toolkits zijn gebaseerd op city reports en zijn een verzameling van good practices, tips en tricks om van meertaligheid op allerlei maniern en in diverse segemeten van de stad te profiteren. Het gaat niet om een officiële publicatie.
Translated title of the contributionToolkits Multilingualism - LUCIDE
Original languageDutch
PublisherLondon School of Economics
Number of pages90
Publication statusPublished - 30 Sept 2014

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Toolkits Multilingualism - LUCIDE'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this