Abstract
This study examines the L2 acquisition of Spanish subject-verb inversion in whquestions
on Dutch native speakers. In Spanish, subject-verb inversion occurs in
matrix and embedded wh-questions. However, the fact that it is obligatory is
determined by the argument vs. adjunct status of the wh-element (Suñer, 1994;
Torrego, 1984, among others). Interestingly, Dutch also has subject-verb inversion,
yet this operation is only obligatory in matrix clauses and is not subject to
argumental restrictions.
Therefore, the two main differences between these languages are: in matrix
interrogative clauses there is always subject-verb inversion in Dutch, independently of
whether the fronted wh-element is an argument or an adjunct; the second difference
comes from the fact that Dutch is a V2 language and Spanish is not: in Dutch
subject-verb inversion only occurs in matrix clauses never in embedded ones, while
in Spanish with argument wh- questions the main verb must always appear before
the subject in both types of clauses. Given the fact that this contrast between these
languages is never explicitly addressed in the classroom context, it is particularly
interesting, from an acquisition point of view, to determine how L2 learners acquire
these rules and where they may encounter difficulties in their application.
The empirical basis of this study comes from an experiment offered to a
total of 46 participants: 13 advanced and 20 beginners L2 learners and a control
group of 13 Spanish native speakers who were all tested on a Bimodal
Grammaticality Judgment Task (timed) and a Dehydrated Task. The statistic results
(ANOVA) from the Bimodal GJT show that there is a significant difference in
performance between the Spanish control group and both L2 groups: F (2, 2184) =
8,967, p < .001.With argumental wh- words, both L2 groups fail to detect the
ungrammaticality of non-inversion in embedded wh- questions and, surprisingly, they
also do so in matrix interrogatives. Beginners also fail to judge the grammaticality
of inverted embedded wh-questions. Moreover, there is a significant variability in the
preference for inversion with the different wh- words, being ‘Por qué’ the odd one
out among the adjuncts. In sum, even though the L2 learners improve their
performance with proficiency, they do keep persistent problems with Spanish subjectverb
inversion in interrogatives. These results are in line with previous studies with
different L1s which have shown that acquisition of this construction is problematic
even for advanced learners and heritage speakers (Goodall, 2004; Guijarro &
Larrañaga, 2011; Cuza, 2012 among others). The acquisition path that the L2s seem
to be following along with the theoretical implications of these results will be
discussed.
Original language | English |
---|---|
Publication status | Published - 5 Sept 2014 |
Event | 24th European Second Language Association (Eurosla24) - University of York, York, United Kingdom Duration: 3 Sept 2014 → 6 Sept 2014 |
Conference
Conference | 24th European Second Language Association (Eurosla24) |
---|---|
Country/Territory | United Kingdom |
City | York |
Period | 3/09/14 → 6/09/14 |