Abstract
Although the influence of English on Dutch is mainly visible in a large number of lexical borrowings (De Decker & Vandekerckhove, 2012; Berteloot & Van der Sijs, 2002), a newly compiled corpus of chat conversations between Dutch young adults shows that some native speakers of Dutch codeswitch to English in their Dutch conversations and use English creatively. In this study this is explained as an identity practice for young gay men in a community of practice where non-heteronormative gay-celebratory identities are constructed, due to the connotations of English with the (always English-speaking) entertainment in which these speakers can find multidimensional, young, and ‘cool’ gay role models.
Original language | Undefined/Unknown |
---|---|
Pages (from-to) | 47-70 |
Number of pages | 24 |
Journal | Taal en tongval |
Volume | 69 |
Issue number | 1 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2017 |
Externally published | Yes |
Keywords
- Codeswitching
- computer-mediated communication
- Dutch
- gay identity
- identity construction
- language and identity