De vroegste Nederlandse receptie van Hadrianus' Animula vagula blandula

Research output: Contribution to journalArticleProfessional

Abstract

Artikel over de vroegste verschijningen van keizer Hadrianus' gedicht Animula vagula blandula in de Nederlandse letteren. In 1726 verschenen de eerste vertalingen, rond 1800 de eerste bewerkingen, en in de tweede helft van de twintigste eeuw werd het gedicht veelvuldig in vertaling geciteerd en - ook in de oorspronkelijke versie - bestudeerd. De verschillende stadia van receptie tonen in bredere zin de omgang met het klassieke erfgoed in de Nederlandse letteren.
Original languageEnglish
Pages (from-to)196-200
Number of pages5
JournalHermeneus
Volume90
Issue number4-5
Publication statusPublished - 2018

Fingerprint

Dive into the research topics of 'De vroegste Nederlandse receptie van Hadrianus' Animula vagula blandula'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this