De la sémantique des temps verbaux à la traductologie: Une comparaison multilingue de L'Etranger de Camus

Translated title of the contribution: From verbal tenses to translation science: a multilingual comparison of The Stranger by Camus

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterAcademicpeer-review

Abstract

We develop a linguistic analysis of the distribution and meaning of the verb forms used to translate the Passé Composé in Italian, German, Dutch, Spanish, English and Greek. To achieve this, we carry out a multilingual comparison of tense use in L’Étranger, based on an exploration of data extracted from the original and its translations. We apply Multidimensional Scaling (Wälchli & Cysouw, 2012) to generate a cartographic visualization of the verb forms in the multilingual dataset. The subset relation emerging from the temporal maps links the decrease of the perfect to an increase of past tenses. The investigation of key examples shows how lexical, compositional and dynamic semantics interact and lead to the observed cross-linguistic variation in perfect and past tense use.
Translated title of the contributionFrom verbal tenses to translation science: a multilingual comparison of The Stranger by Camus
Original languageFrench
Title of host publication The Expression of Tense, Aspect, Modality and Evidentiality in Albert Camus’s L'Étranger and Its Translations / L'Étranger de Camus et ses traductions : questions de temps, d'aspect, de modalité et d'évidentialité (TAME)
Subtitle of host publicationAn empirical study / Etude empirique
EditorsEric Corre, Danh-Thành Do-Hurinville, Huy-Linh Dao
PublisherJohns Benjamins Publishing Company
Chapter2
Pages11-37
Number of pages37
ISBN (Electronic)9789027261052
ISBN (Print)9789027207029
DOIs
Publication statusPublished - Aug 2020

Publication series

Namelinguisticae investigationes supplementa
Volume35

Keywords

  • tense
  • aspect
  • translation
  • corpus
  • semantics

Fingerprint

Dive into the research topics of 'From verbal tenses to translation science: a multilingual comparison of The Stranger by Camus'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this